Alex | εξιοντων δε αυτων παρεκαλουν εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα ταυτα
|
ASV | And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
|
BE | And when they went out, they made a request that these words might be said to them again on the Sabbath after.
|
Byz | εξιοντων δε εκ τησ συναγωγησ των ιουδαιων παρεκαλουν τα εθνη εις το μεταξυ σαββατον λαληθηναι αυτοις τα ρηματα [ταυτα]
|
Darby | And as they went out they begged that these words might be spoken to them the ensuing sabbath.
|
ELB05 | Als sie aber hinausgingen, baten sie, daß auf den folgenden Sabbath diese Worte zu ihnen geredet würden.
|
LSG | Lorsqu'ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;
|
Pesh | ܘܟܕ ܢܦܩܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܨܐܕܝܗܘܢ ܒܥܘ ܡܢܗܘܢ ܕܠܫܒܬܐ ܐܚܪܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗܘܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܀
|
Sch | Als sie aber aus der Versammlung gingen, bat man sie, daß ihnen diese Worte auch am nächsten Sabbat gepredigt werden möchten.
|
Scriv | ειπεν ω πληρης παντος δολου και πασης ραδιουργιας υιε διαβολου εχθρε πασης δικαιοσυνης ου παυση διαστρεφων τας οδους κυριου τας ευθειας
|
Web | And when the Jews had gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
|
Weym | As Paul and Barnabas were leaving the synagogue, the people earnestly begged to have all this repeated to them on the following Sabbath.
|